2018年的三月初春,我帶去日本的中文書籍正式宣告罄空。為了尋找替代的精神雜糧,下班後,我前往新宿東口的紀伊國屋,在那裏遇見了近藤聡乃的《ニューヨークで考え中》(譯:紐約思考中)。
Photo via Twitter/ @ AkinoKondoh |
《ニューヨークで考え中》是本隨筆漫畫。近藤聡乃將自己在紐約的體驗與感受畫下,並連載於網路漫畫平台「あき地」。或許由於漫畫主角的小丸子髮型與我相似,使我不自覺地將自己在異鄉(日本)生活的情境,投射在這部漫畫中,因而帶給我很大的溫暖。
《ニューヨークで考え中》第26回,敘述近藤聡乃與朋友在旅行途中,遇到了蝗蟲過境,並且描述她觀察昆蟲的觀點與想像,讓我開始對她漫畫之外的作品感到好奇。
Photo via akinokondoh.com |
▍關於近藤聡乃
近藤聡乃生長於日本千葉縣,畢業自多摩美術大學圖像設計系,並在2008年移居紐約。她以漫畫、動畫、繪畫作為豐富多元的創作形式,而擁有日本臉孔的短髮少女和昆蟲則是她的創作中心。此外,在近藤的作品中常會利用兒童的觀點,將物品創造多重的變化,藉以附加雙重的「隱喻」在內。
Photo via akinokondoh.com |
Photo via akinokondoh.com |
Photo via akinokondoh.com |
Photo via akinokondoh.com |
▍電車かもしれない
電車かもしれない
Video from Tama Music Video’s YouTube channel
Video from Tama Music Video’s YouTube channel
大學時期的近藤,有一陣子非常喜愛TAMA樂團,因而與團員知久壽燒合作,推出她的第一隻動畫MV創作《電車かもしれない》(譯:可能是電車)。在TAMA樂團昭和曲風的背景下,短髮少女「英子」在復古的街道,玩著跳繩、漂浮旋轉、分裂舞動。歌曲與動畫的完美搭配,讓這隻MV獲得巨大的迴響。
▍てんとう虫のおとむらい
Ladybirds' Requiem digest version
Video from Akino Kondoh’s YouTube channel
Video from Akino Kondoh’s YouTube channel
《てんとう虫のおとむらい》(譯:瓢蟲哀歌)起源於,近藤聡乃兒時曾「誤殺兩隻瓢蟲」,當時的罪惡感持續以惡夢的姿態,伴隨著她的童年,就如同少女裙子內側的數百顆鈕扣般,反覆地滋生。製作動畫期間,她意識到小時候因恐懼而延伸的「噩夢」,在成為大人後的現在,反而成為念人懷念且美麗的回憶。
▍KiyaKiya
KiyaKiya digest version
Video from Akino Kondoh’s YouTube channel
Video from Akino Kondoh’s YouTube channel
「きやきや」(KiyaKiya)是取自古老的日本語,意思是「胸中隱隱作痛」。這是近藤聡乃在澁澤龍彥的《少女コレクション序説》(譯:少女的收藏概論)中〈關於幼兒體會〉篇章裡,初次遇見的詞彙。用來形容「難以說明,卻又感到似曾相識,甚至令人焦躁不安」,是個關於『既視感』的體會。
在KiyaKiya的世界中,所有東西都會眼花撩亂地移動、變身、交替,甚至能潛入多重的境界裡。在連環畫談故事的少女面前,出現快要能讀出的文字卻在中途變幻成自在的生物,牠可以變作草木的藤蔓、樹木的果實,甚至能把交結的少女身體,染上紅和青的自己的顏色。
Photo via akinokondoh.com |
近藤聡乃的創作,總是蘊含著多重意境,少女、生物、物品,三者間的彼此轉化,好似昆蟲的變態過程。大量黑與白的色彩運用,以及日本傳統文化的刻鑿,營造出精緻而奇幻的畫面,樹立了只屬於她的獨特風格。
※Cover
photo via akinokondoh.com
※Reference:akinokondoh.com、Artpedia
※Reference:akinokondoh.com、Artpedia
沒有留言:
張貼留言